sábado, 27 de fevereiro de 2010

Raqs Khaliji



Raks Khaliji - Evolução histórica de uma dança folclórica
Por Luzimar Paiva Publicado 26/05/2009


História e origem



A Península Arábica foi habitada desde 5000 a.C. Entre 4000-2000 a.C., os estabelecimentos ao longo da costa oriental da península dominaram o comércio entre a Índia e a Mesopotâmia. Os povos desta área tiveram sempre estreitos laços com os povos do Noroeste da Índia e do Paquistão.



Em torno de 3000 a.C., o Sudoeste da Arábia transformou-se a principal rota de comércio entre a Índia e as civilizações mediterrâneas. O incenso e a mirra, o café, os temperos e o algodão foram adicionados à riqueza deste comércio. Os comerciantes chegavam ao porto de Aden, em seguida os bens eram transportados para o Norte em caravanas de camelos ao longo da costa ocidental. Alguns arqueólogos acreditam que a famosa rainha de Sabá era oriunda do Sul da Arábia e viajou para o Norte ao longo desta rota de comércio para encontrar com o rei Salomão.



O comércio diminuiu na segunda parte do século (três mil toneladas de incenso), quando os gregos e, depois, os romanos encontraram rotas de comércio alternativas. Os romanos adotaram os rituais de sepultamento mais simples dos cristãos sem incenso e sem mirra.



As cidades importantes ao longo desta rota do comércio de caravana incluíam Medina e Meca. O profeta Maomé nasceu em Meca e mudou-se para Medina em 622 d.C. em conseqüência da perseguição religiosa. Os seguidores de Maomé espalharam a religião islâmica para fora da Península Arábica e, Bagdá transformou-se na capital do Império Islâmico por sete séculos.



A Península Arábica tem uma longa história de migração, de regionalismo e de autonomia tribal, além da influência dos persas, dos egípcios e do Império Otomano. A família de Saud mudou-se para a região central seca da Península no século XV e aumentou seu controle nas áreas centrais e ocidentais, enquanto a influência do Império Otomano diminuía. Em 1932, o Reino da Arábia Saudita, que cobre aproximadamente oitenta por cento desta península, foi fundado.



Figurino e utilização de cores



Para discorrer sobre a dança e o figurino khaliji com uma terminologia étnica apropriada é necessário entender que: usar roupa fechada como meio de conservar a umidade e proteger o corpo do sol é tradicional na Península Arábica.



As roupas típicas tradicionais muito largas, longas e ricamente bordadas são usadas na execução de uma dança que freqüentemente nos referimos como "dança das mulheres sauditas" ou "dança do Golfo", geralmente colocadas por cima da roupa normal ou da típica roupa de dança do ventre.



Este vestido tradicional teve originalmente variações regionais, entretanto o uso difundido da máquina de costura nos últimos trinta anos e a modernização e a urbanização da Península Arábica resultaram no tobe (bata, caftan, toga, vestido, capa, galabia) ou thawb nashal, originalmente usado no Najd, ou Arábia Central, transformando-se depois no traje tradicional das mulheres ao longo da área do Golfo.



E como esse vestido largo é realmente chamado?



O tobe nashal é uma capa grande, semitransparente. Era usado sobre a roupa normal (dharaah ou kaftan, freqüentemente com cavas bordadas) e sobre a sirwaal (calças com as faixas bordadas no tornozelo de origem turca).



Os sauditas parecem referir-se ao vestido como o tobe. Os kuwaitianos chamam-no de darrah zerri (darRAH ZEDdi). Darrah é um termo geral para vestido e zerri é traduzida como lantejoula.



Os catarianos parecem ter diferentes nomes para esta vestimenta, podendo chamá-la de:



tobe el neshel

(tobe el NESHel), porém é difícil encontrar o real significado para a palavra Neshel. Pode-se traduzir neshel como bordado;
darrah zerri;

tobe tawoose (tobe taWOOS), que significa vestido de pavão.

O pavão é um dos temas mais comuns do bordado, executado freqüentemente pelos artesãos do Noroeste da Índia e do Paquistão, que produziram tecidos e bordados para os povos da Península Arábica por muitos séculos. Barein também produz bonitos tobes.
O tobe é feito de tecidos como o chiffon ou a seda pura, que denotava status social e riqueza.
A túnica é sempre bordada no peito, nas bordas das mangas, na barra, na parte de trás e em outros lugares. A decoração é farta, utilizando-se para as costuras linha metálica dourada e prateada em sentido vertical ou bordado de seda e paetês, além de, às vezes, aplicarem-se jóias ou pequenos guizos. A parte dianteira da abbay (bisht), roupa masculina, também é bordada com as mesmas linhas.

Alguns dos mais famosos vestidos femininos do Catar, el neshel, el tawoose e el darrah, possuem cores brilhantes e são decorados com ornamentos artísticos.

Uma característica incomun do tobe é o reforço das cavas com muito bordado, que é usualmente retirado de uma capa antiga já desgastada e aplicado sobre outra, mais nova.

O tobe é chamado freqüentemente de vestido de casamento, porque era o traje do Najd para a cerimônia de casamento. A noiva usa-o na cor branca, embora a cor preta com bordado dourado seja comum para as outras mulheres.


Hoje em dia, as mulheres árabes vestem o tobe sobre sua roupa de festa quando dançam (em uma festa ou numa celebração). As jovens também podem usar este traje tradicional para apresentações na escola.



Dança



A evolução da dança levanta muitas dúvidas para quem quer estudar a fundo. Se olharmos a dança como uma extensão da cultura de distintos povos, nós poderemos traçar suas origens. Num ambiente global, isto está-se tornando cada vez menos possível. Devemos tirar vantagem do conhecimento da tradição enquanto ainda podemos fazê-lo.



Em árabe, khaleege ou khaliji significa relativo ao Golfo. Pronuncia-se Raligi. Está relacionado ao estilo nativo de música dos países do Golfo Pérsico, hoje Península Arábica (Arábia Saudita, Barein, Emirados Árabes, Kuwait, Omã e Catar).



Na dança do ventre, as bailarinas utilizam-na para identificar o estilo de música e de dança desta região. Ficou conhecida como "a dança das mulheres sauditas". Nomenclatura equivocada, uma vez que há não relatos conclusivos a respeito da origem da dança.



A raqs khaliji é uma dança tradicional de confraternização, praticada somente pelas mulheres, que interagem entre si, para se divertirem, ainda hoje, em festas e em momentos de celebração, como casamentos. Porque a dança evoluiu nas sociedades mais modernas do Oriente Médio nouveau riche, em algumas regiões agora é aceitável apresentar-se em reuniões mistas.
A dança é executada em grupos ou em pares e é, em sua maior parte, improvisada e, portanto, é possível ver muitas mudanças na forma.
Segundo Campbell, as bailarinas repetem os passos várias vezes, improvisando dentro de uma estrutura de movimentos tradicionais, enquanto permitem que a bailarina mais inteligente e mais original inove.
Azar afirma que as jovens que se levantam e dançam estão cônscias da observação e possível consideração das mulheres que permanecem sentadas. Elas podem ser escolhidas para se casar com um filho, um irmão, um primo ou outro parente do sexo masculino.
É importante lembrar que esta dança não é executada em toda parte do Golfo.

Os omanis (pessoa natural de Omã), por exemplo, não executam esta dança, uma vez que não faz parte de sua herança cultural.
Os sauditas chamam-na de raqs al khaliji (/rraleegee/ pronunciado), que significa dança do golfo. As mulheres ficam separadas dos homens e são acompanhadas por músicos mulheres. As mais velhas não gostam que as jovens sejam tímidas e incentivam-nas a se levantar e a dançar.

Os catarianos (habitante do Catar) parecem estar de acordo com seus companheiros wahabitas, os sauditas, e usualmente chamam a dança de raqs khaliji.



No Kuwait é chamada de Samri (SAUMri), devido ao ritmo que a acompanha. Samri é um ritmo lento e, a execução tradicional da dança não é muito rápida. Hoje em dia, este ritmo aparece junto a outros ritmos mais vívidos e tem recebido acréscimos de movimentos e de sentimentos que variam de país para país. As mulheres às vezes realizam um desafio amigável, no qual deixam crescer o cabelo para enriquecer sua dança. Os homens e as mulheres ficam em lados opostos de um salão.



Nos Emirados Árabes, a dança das mulheres é chamada na'ashat, em alusão aos movimentos realizados com o cabelo ao som do ritmo. Em Abu Dhabi, capital dos Emirados, é conhecida como a raqs neshat (raks neSHAT).



Os nativos do Golfo realçam a falta de naturalidade das tentativas das bailarinas egípcias de executar a Samri. Os movimentos são demasiado grandes e os pés estão demasiado distantes, além das interpretações da dança deixarem a desejar.



MÚSICA E RITMO



Música



Um dos aspectos mais marcantes da música do Golfo é a maneira gutural de empostar a voz, diferente do canto operístico, no qual a voz é trabalhada no timbre, na tessitura, na afinação. Nas festas populares, o canto, muitas vezes coletivo, é acompanhado por instrumentos de percussão que podem ser substituídos ou ajudados por instrumentos de sopro.
Nas cidades, temos o violino, o alaúde e o kanun (ancestral da harpa), e, mais recentemente, o órgão eletrônico ou teclado, amplamente usado devido à diversidade de recursos oferecidos e à compensação de algumas deficiências musicais, como criatividade e domínio técnico.

Além das canções para as festividades, onde tomam parte danças elaboradas, outros gêneros são usados em corridas de cavalos, em nascimento de camelos, ou para simples diversão com jogos rápidos de palavras.
Várias mudanças vêm ocorrendo no Golfo desde o começo do século, e a principal razão é a comercialização do petróleo, que permitiu a esses países alcançar uma riqueza jamais experimentada em sua história. O povo hoje tem acesso a todo o tipo de modernidade e tecnologia, o que provoca alterações nos hábitos e costumes.
Nas gravações modernas vemos forte influência do estilo egípcio e da tecnologia de estúdio, disseminados largamente por todo Oriente Médio. É a música de consumo, que lança cantores pop em shows de TV e em clipes e que alcança grande vendagem de discos.
Atualmente a música khaliji é bastante ouvida acompanhando a música moderna, especialmente nos Emirados Árabes. Um cantor saudita que a exemplifica é Mohammed Abdou.
Os governos têm estimulado a criação de conservatórios nacionais para favorecer produção de música com identidade nacional. Os cantores desse gênero mais elaborado são convidados para turnês e festivais pelos países árabes, o que termina por influenciar os artistas locais.



Ritmo



Hoje em dia o khaliji é executado freqüentemente com música popular moderna.



Há, porém, um ritmo tradicional específico e muito distinto, o ritmo adani do Iêmen, que os músicos ocidentais chamaram de saudi ou saudita ou de khaliji, hipnótico com andamento 2/4 (pausa 1+2) com duas batidas pesadas e uma pausa, caracterizado pelo toque sincopado do tabel e pela música tradicional com o alaúde.



Hossam Ramzy, percussionista egípcio, certifica que não existe somente um ritmo chamado khaliji. Os ritmos da área do Golfo são centenas. Todos são chamados de khaliji. A maioria dos ritmos desta área sofreram ou sofrem fortes influências, principalmente das tribos do deserto, das rotas da seda, dos temperos e do comércio de escravos da África Central, que normalmente levava vários ritmos com ela. A velocidade do ritmo varia de tribo para tribo e também de acordo com a emoção própria da canção.



Coreografia e gestual envolvido



A bailarina usa um passo sincopado ou mancado.



Um pé no chão marca a batida pesada e o outro, em meia ponta, marca a meia batida. O passo dado pela meia ponta levanta a bailarina e dá ao passo a característica leve de subida/descida. A bailarina move-se no sentido do pé que está no chão, com o outro pé em meia ponta ligeiramente atrás ou cruzado à frente do pé que lidera.



Este mancado ou passo sincopado é similar aos usados em danças de vários países como o Marrocos e o Afeganistão, na dança núbia (Egito), e no balé russo. O que não surpreende, devido à história de dominação naquela região.



A pausa do ritmo permite também uma mudança na passada de um lado para o outro (EsqDirEsq DirEsqDir), neste caso o passo que eleva é enfatizado para promover a mudança do pé que está no chão.



É possível verificar em tribos que vivem originalmente ao longo da costa oriental da Península Arábica, vários movimentos corporais tradicionais. No Najd, ou área central isolada, que hoje é a Arábia Saudita, presumivelmente eles seriam diferentes.



A raks khaliji é caracterizada pelos seguintes movimentos:



de cabeça, utilizando-se um deslizar lateral com a parte da frente da roupa segurada longe do corpo e/ou escondendo parte do rosto ou realizando oitos ou ondulações;

de corpo, lentos, suaves, delicados e bem marcados;

de tronco, podendo balançá-lo ou ondulá-lo;

de mãos, realizando torções e vibrações, ou gestos, como colocá-las ao lado do nariz;

de braços, com determinadas posições e molduras;

de ombros, tais como o xime, enfatizado pelo bordado do traje;

de quadris, para cujo encontro o traje pode ser puxado para enfatizar seus movimentos, que de outra maneira não poderiam ser vistos sob o volume;

de pés, cujo trabalho é muito simples e rítmico;

de cabelo, cujo papel fundamental é na dança khaliji, por isso as mulheres têm muito orgulho de seu belo cabelo. Eles podem ser jogados de um lado para o outro, para a frente e para trás, ou quando ajoelham-se na parte mais dramática da música;

evoluções envolvendo o vestido khaliji, como moldura, às vezes prendendo-o em uma das mãos e deixando-o mover-se em torno do corpo, ou, condizente com a natureza larga da bata, cujas cavas são enormes, podem ser colocadas sobre a cabeça como um véu.

As mulheres de todas as idades deixam seu cabelo voltados para baixo ao executar a dança. As que tem os cabelos mais longos e mais bonitos lideram a dança principal. As senhoras idosas e casadas geralmente são reprimidas em sua vontade de dançar, contudo a mais tradicionalista e mais conservadora, num momento festivo, pode retirar seu véu (hijab ou véu islâmico) para marcar a batida com o cabelo solto, balançando para direita, e depois para a esquerda, até chegar ao ponto de poder executar oitos atrás da cabeça.



Supostamente esta dança está ligada à simulação de acontecimentos cotidianos no Golfo.



Há movimentos reputados à imitação do gestual dos cavalos que elevam suas cabeças, ou balançam suas crinas, por exemplo. Ou que originalmente era uma reprodução dos fatos que envolviam a pesca de pérola e a vida no mar. O vestido é balançado em movimentos ondulantes para imitar a ação das ondas.



As bailarinas tocam com a mão ao lado do nariz como um mergulhador o faz ao descer ao fundo das águas em busca das ostras. O cabelo é jogado numa mímica das algas que flutuam nas correntes do oceano.



Há incontáveis interpretações.



As viagens e a televisão dão às mulheres noções do que é realizado em termos de dança, tanto que nós podemos perceber que mulheres sauditas adicionaram um pequeno ondular com seus quadris, um movimento emprestado de uma dança iraquiana. Há um videoclipe, no qual uma mulher imita o gesto de Fifi Abdo, agitando seu abdômen com sua mão.



Há muitos acentos e movimentos bastante diferentes do tradicional Samri, dependendo de onde se vive e a que se foi exposto.



Atualmente nos shows profissionais realizados em casas de show longo da Península Árabica, a bailarina não utiliza mais a bata. Provavelmente devido à necessidade de mostrar os movimentos realizados pelo quadril, que estão mais vigorosos. Essa tendência têm sido chamada de khaliji moderno.



Referências



Abdulaziz, Leila and Azar, Aisha. Raqs Nejdi hadith: workshop notes. May 2002.



Abercrombie, T. Arabia's frankincense trail. National Geographic, v. 168, n.4, p. 474-513, Oct. 1985.



Azar, Aisha. Are we confused yet? a lesson in folkloric dance and costume terminology: In: http://raqsazar.com/areweconfusedyet.html. Acessado em 2-7-2007. Originalmente publicado na Jareeda, Mar. 1996 and revised Jan. 2000.



________. Observations on Samri. In: http://raqsazar.com/observationsonsamri.html. Acessado em 2-7-2007. Originalmente publicado na Zaghareet, Nov./Dec. 1999.



Campbell, Kay Hardy. Loosening their tresses: women's dances of the Arabian Gulf and Saudi Arabia. Habibi, v. 16, n. 3, Fall 1997.



________. Traditional dancing costume of Saudi Arabia. Sistrum, Feb. 1997.



http://bimoraes.sites.uol.com.br/pagina/danca_tipos.html Acessado em 19-6-2007



http://www.conexaodanca.art.br/estudoven.htm Acessado em 19-6-2007



http://www.dublin.50g.com/uae/land/dance. Não disponível: 2-7-2007



http://www.geocities.com/egyptology2000/ventre.html Acessado em 19-6-2007.



http://www.hossamramzy.com



http://www.uaeinteract.com/history/trad/trd12.asp Acessado em: 2-7-2007.



http://en.wikipedia.org/wiki/Khaliji Acessado em 19-6-2007



http://www.danza-arabe.net/historia.htm Acessado em 19-6-2007



http://www.danza-arabe.net/modalidades.doc Acessado em 19-6-2007



http://www.nadima.com.br/historia.htm Acessado em 19-6-2007



http://www.nadima.com.br/khalige.htm Acessado em 19-6-2007



http://www.suelishamsa.com/danca.htm Acessado em 19-6-2007



Metne, Flávio Ganem. Traços gerais do khalige. Oriente Express, 1998. In: BOMENTRE, Simone. História da dança: uma coletânea de textos, artigos, trechos de livros. www.bomentre.com.br/historia.htm. Acessado em 18-6-2007.



A música tradicioanal do Golfo Pérsico. Revista Khan el Khalili: a arte da dança do ventre, São Paulo, v. 1, n. 2, p. 18, 2000?



Qan-Tuppin. Dancing again in Afghanistan. Traduzido por DeAnna Putnam. In: http://www.gildedserpent.com/articles20/aphgandance.htm. Acessado em 2-7-2007.



Ross, Heather Colyer. Art of Arabian costum: a Saudi Arabian profile. New ed. Studio City, CA: Players Press, 1994.



Saudi Arabia: the kingdom and its power. National Geographic, v. 158, n. 3, p. 286-333, Sep. 1980.



Stewart, Kerry.Khaleegee: dance of the Gulf. Artigo atualizado em 22-12-2004. http://members.iinet.net.au/~damask/fig8/adani/khal.htm Acessado em 19-6-2007.



Women of Arabia. National Geographic, October 1987.


Fonte: http://www.webartigos.com/articles/18662/1/Raks-Khaliji---Evolucao-historica-de-uma-danca-folclorica/pagina1.html.

quarta-feira, 3 de fevereiro de 2010

O corpo jubiloso, a carne selvagem - O poder das ancas


O texto que publico hoje traz uma reflexão sobre a força do feminino , o corpo e a dança.
Nos leva a pensar em como estamos nos colocando dentro dessa expressão corporal que chamamos Dança do Ventre.  Estamos sendo autênticas o suficiente?  Ou estamos nos punindo por não sermos algo idealizado dentro de uma ótica distante de quem realmente somos? Não seria mais fácil criarmos um ideal e nunca conseguirmos atingí-lo, nos permitindo permanecer numa zona de conforto onde há racionalidade e domínio da técnica além de uma confortável distância de si mesmas.  No entanto, isso nos faz dançar de forma comedida, tecnicista e a dança vai perdendo o sentido e o encanto e vai se perdendo cada vez mais.
Mas quando nos permitirmos avançar e rasgar as barreiras que nos afastam da essência, daí tudo muda e obtém um significado real.  Como disse Milton Nascimento,  "Nada a temer senão o correr da luta , nada a fazer senão esquecer o medo. Abrir o peito a força, numa procura, fugir às armadilhas da mata escura."




O poder das ancas



O que constitui um corpo saudável no mundo instintivo? No nível mais básico – o seio, o ventre, qualquer parte onde haja pele, qualquer parte onde haja neurônios para transmitir sensações - a questão não é a do formato, do tamanho, da cor, da idade; mas, sim, se existe sensação, se funciona como deveria, se temos reações, se temos todo um leque, todo um espectro de sentimentos. Ele tem medo, está paralisado pela dor ou pelo receio? Está anestesiado por traumas antigos? Ou será que ele tem sua própria música? Está ouvindo, como Baubo, através do ventre? Está olhando com uma das suas inúmeras formas de ver?

Passei por duas experiências decisivas quando estava com vinte e poucos anos, experiências que contrariavam tudo o que me haviam ensinado sobre corpo até então. Quando estava num seminário de uma semana de duração para mulheres, à noite, junto ao fogo e perto de fontes termais, vi uma mulher nua, cerca de 35 anos. Seus seios estavam murchos de amamentar; seu ventre, estriado de dar a luz. Eu era muito nova e me lembro de ter sentido pena das agressões sofridas pela sua pele fina e clara. Alguém estava tocando tambores e maracás, e ela começou a dançar, com o cabelo, os seios, a pele, os membros todos se movimentando em direções diferentes. Como era linda, como era cheia de vida. Sua graça era de partir o coração. Eu sempre havia ridicularizado a expressão “furacão nos quadris”. Naquela noite, porém, vi um exemplo. Vi o poder de suas ancas. Presenciei o que me haviam ensinado a ignorar: o poder do corpo de uma mulher quando é animado de dentro pra fora. Quase três décadas mais tarde, ainda posso vê-la dançando no escuro e ainda sinto o impacto da força do corpo.

O segundo despertar envolveu uma mulher muito mais velha. De acordo com os padrões vigentes, seus quadris eram excessivamente parecidos com peras, seus seios eram ínfimos em comparação, e suas coxas eram totalmente cobertas por finíssimas veias arroxeadas. Uma longa cicatriz de alguma cirurgia grave circundava seu corpo, indo desde a coluna vertebral até as costelas, como um corte para descascar maçãs. Sua cintura devia ter a largura de quatro palmos.

Era, portanto, um mistério o motivo pelo qual os homens zumbiam à sua volta como se ela fosse um favo de mel. Eles queriam morder suas coxas de pêra, lamber aquela cicatriz, segurar aquele peito, descansar o rosto nas teias de suas varizes. Seu sorriso era estonteante; seu caminhar, extremamente belo. E quando ela olhava, seus olhos realmente absorviam o que estavam vendo. Vi novamente o que haviam ensinado a ignorar, o poder no corpo. O poder cultural do corpo é a sua beleza mas o poder no corpo é raro, pois a maioria das mulheres o expulsou com torturas ou com sua vergonha da própria carne.

Tendo em vista o exposto, a mulher selvagem pode pesquisar a numinosidade do seu próprio corpo e compreendê-lo, não como um peso morto que estamos condenadas a carregar por toda a vida, não como uma besta de carga, mimada ou não, que nos carrega por aí a vida inteira, mas como uma série de portas, sonhos e poemas através dos quais podemos obter todo tipo de aprendizagem e conhecimento. Na psique selvagem, compreende-se o corpo como um ser por seus próprios méritos, que nos ama, que depende de nós, para quem, de vez em quando, somos a mãe e que, de vez em quando, representa a mãe para nós.



(extraído do livro Mulheres que correm com os lobos – Clarissa Pinkola Estés)